La sous-exploitation du tourisme et de l’e-tourisme des pays francophones
La durabilité et l'exploitation touristique d'un bien patrimonial se retrouvent dans le concept du tourisme durable. Trois objectifs sont alors regroupés : (a) Minimiser, autant que possible, l'impact sur l'environnement ; (b) Participer à la préservation de la diversité culturelle ; (c) Participer à l'économie régionale. Les impacts sociaux et environnementaux des activités touristiques sont alors pris en compte de la même façon que les intérêts économiques.
Colloque international : Tourisme durable et lutte contre la pauvreté. Vietnam, 2008
Les 70 Etats et gouvernements regroupés au sein de l'OIF ("Organisation internationale de la Francophonie") totalisent, en 2008, 870 millions d'habitants (dont 200 millions de francophones), soit 13,8% de la population mondiale.
70% de ces habitants se trouvent dans les pays en développement (PED) ou pays les moins avancés (PMA). En voici la liste des 24 pays les moins avancés de la Francophonie (parmi 49 PMA dans le monde entier, voir ci-dessous).
Le tourisme constitue, surtout pour les pays en développement (PED) et les pays les moins avancés (PMA), un exceptionnel levier de développement économique et est la source majeure de devises pour 46 des 50 de ces derniers.
Concevoir et gérer un site de e-tourisme : un véritable défi
Pour tous les pays réceptifs qui souhaitent des points de croissance grâce à l'activité touristique, l'enjeu (de e-tourisme) est capital. Cependant, (...) concevoir et gérer un site de e-tourisme n'est pas si facile. C'est même un véritable défi en ce qui concerne notamment : (a) le maintien de la qualité des contenus ; (b) la personnalisation des données ; (c) l'ergonomie, qui doit être intuitive ; (d) l'optimisation du référencement, naturel et payant ; (e) l'écriture qui, "internationale", doit permettre d'attirer les touristes étrangers.
De ce fait, les professionnels estiment prioritaires l'information et la formation des acteurs ; ils souhaitent être accompagnés dans cette mutation.
Revue E S P A C E S, Tourisme & Loisirs. Mars 2010C’est ainsi que depuis déjà une dizaine d’années, des efforts ont été déployés pour assurer cette promotion touristique, et plusieurs milliards de dollars y ont déjà été investis.
Malgré tous ces efforts, il s’avère qu’aujourd’hui, en 2010, pour ne citer que l’Afrique, la situation n’a pas beaucoup évolué : le magazine Afrique Avenir rapporte récemment (Décembre 2009) que « l’Afrique détient une part marginale dans le tourisme mondial (...) La part de l’Afrique ne représente modiquement que 3 % des recettes mondiales alors que son potentiel touristique [est] extrêmement riche et varié. » Il est rappelé que « le poids du tourisme dans l’économie mondiale se situe à 12 % du produit intérieur brut (PIB) mondial ». Cela pourrait s’expliquer par le manque de maîtrise de ces sujets et des réalisations qui ne sont pas à la hauteur de la mission.
En résumé : en dépit de l’extraordinaire richesse de leur patrimoine naturel et culturel, ces PED/PMA sous-exploitent leur potentiel touristique ou l’exploitent dans le sens contraire aux principes du développement durable. En voici quelques chiffres :
Parmi les 200 villes les plus visitées au monde, 48 sont francophones dont 36 sont françaises. Si l’on exclut les villes françaises, seules 12 des 200 villes les plus visitées au monde sont des villes francophones, soit uniquement 6%.
Pourtant, parmi les 890 biens considérés comme patrimoines de l’humanité par le Comité du patrimoine mondial de l’Unesco, 290 font partie des pays membres de l'OIF (33%), et 257 si l’on ne prend pas en compte le patrimoine mondial reconnu de la France (33 biens en France). Ces patrimoines culturels et naturels sont reconnus comme des actifs fondamentaux d'un développement touristique durable. Voir la liste du patrimoine mondial (reconnu par l'Unesco) des pays francophones.
La valorisation patrimoniale, outil d'aide à la lutte contre la pauvreté
La durabilité et l'exploitation touristique d'un bien patrimonial se retrouvent dans le concept du tourisme durable. Trois objectifs sont alors regroupés : (a) Minimiser, autant que possible, l'impact sur l'environnement ; (b) Participer à la préservation de la diversité culturelle ; (c) Participer à l'économie régionale.
Les impacts sociaux et environnementaux des activités touristiques sont alors pris en compte de la même façon que les intérêts économiques.
Colloque international : Tourisme durable et lutte contre la pauvreté. Vietnam, 2008
Il est donc clair que les pays francophones, notamment les moins développés d’entre eux, disposent d’une réelle richesse touristique encore inexploitée. L’idée est donc, via les outils d’e-tourisme et de création et d’intégration facilitée de contenus touristiques, d’assurer la promotion touristique de ces pays afin de les aider à développer leur économie et le tourisme durable.
Le Mois de la Francophonie touristique et économique et le choix de ce projet : la promotion du patrimoine naturel et culturel
Si la Francophonie a déjà porté beaucoup d’attention à la promotion de l'art, de la culture, de la démocratie, la promotion touristique et celle des économies, elles, ont été quelque peu délaissées.
C'est la raison d'être de la Sphère mondiale des Francophones (FrSphere) et du « Mois de la Francophonie touristique et économique ».
Les 24 pays francophones en Europe (faisant partie de l’OIF) constituent une véritable source de touristes potentiels pour les autres pays francophones notamment les PED/PMA francophones en Afrique et les pays de l’Europe de l’Est, grâce à la proximité géographique (2-5 heures de vol). Pour ces pays émetteurs, les tendances vont vers une demande de tourisme de nature et culturelle (Voir : Ministère français des affaires étrangères. Tourisme responsable et territoires. Avril 2009).
Cela est la raison pour laquelle, parmi les composants du tourisme durable, nous choisissons dans le cadre de ce Partenariat la promotion du patrimoine naturel et culturel. Les moyens essentiels qui seront employés sont les outils d’e-tourisme, dont le rôle dans la promotion touristique devient de plus en plus important. Les bénéficiaires principaux sont les pays/territoires d’accueil francophones ainsi que la jeunesse francophone.
D’autre part, l’authenticité des patrimoines culturels des PED/PMA témoignant d’une riche histoire ainsi que leurs richesses naturelles offrent aux touristes un dépaysement et l’occasion de découvrir une autre culture, avec sa propre histoire. Ces qualités procurent, dans le domaine touristique, un avantage compétitif à ces pays par rapport à d’autres, avantage qu’il nous faut exploiter par le biais de ce Partenariat. D’autant plus que, pour ces pays, en particulier dans leurs zones rurales, « il existe très peu d’autres formules de mise en valeur » (Organisation mondiale du Tourisme. 2004).
Avantages et spécificités des moyens mis en œuvre et apports du Projet par rapport à l’existant
Voir aussi : les fonctionnalités "Web sémantique appliqué" de ReciBase e-tourisme et celles des sites Web FrSphere.
La promotion de la langue française auprès des jeunes dans certains pays n’a pas donné les résultats escomptés, puisque jusqu’à présent elle ne s’effectue essentiellement que par des actions d’ordre culturels. Une motivation économique jouerait un moteur d’incitation susceptible d’encourager un grand nombre de jeunes à apprendre le français. Ainsi, avec le même montant d’investissement, ce Projet pourra inciter davantage de personnes à apprendre le français que l’ont fait les autres moyens de promotion existants.
Attirer les jeunes et les francophones
Le français reste trop souvent associé à des valeurs du passé et à la culture, au sens traditionnel. Les efforts devraient se porter sur une communication plus moderne et positive : associer la langue française aux technologies innovantes, à la science et au monde des affaires. Au même titre que l'anglais.
Rapport Wolton sur l’identité francophone dans la mondialisation. 2008
De la même manière, ce Projet exhortera la création de contenus numériques francophones par la motivation touristique et économique, ce qui pourra avoir un effet impulsif en la matière. En effet, dans les pays où le français est en recul, la promotion du tourisme en langue française pour attirer les clientèles francophones représente un coût considérable, si bien que le nombre de sites Web touristiques en français dans ces pays est très faible par rapport à celui en anglais. Un grand nombre de sites Web en français n’ont pas été mis à jour, pour la même raison. Avec nos plate-formes ReciBase disposant de cette fonctionnalité, le nombre de pages Web en français pourra augmenter considérablement.
Alors que deux des faiblesses majeures du secteur du tourisme – notamment dans les PED/PMA - sont (a) le manque de visibilité en raison des budgets insuffisants de promotion ; et (b) la rareté des compétences professionnelles, ce Projet de promotion touristique via l’e-tourisme et le transfert de compétence est en mesure de leur apporter à la fois de meilleures visibilités ainsi que de nouvelles compétences professionnelles.
Les plate-formes ReciBase produisent des agrégations automatiques ou semi-automatiques de contenus ce qui permet d’utiliser les articles de Wikipedia ainsi qu’une plateforme de wiki de caractère moins encyclopédique et plus promotionnel (Storytelling et guide amoureux des lieux), mais toujours aussi participative qui met en avant l’attractivité patrimoniale et touristique des pays de l’OIF.
Le transfert de compétence réalisé par ce Partenariat sera en mesure d’apporter aux pays francophones dans les années qui viennent un véritable changement positif dans la valorisation patrimoniale et la promotion touristique.
E-tourisme et tourisme durable francophone
Liste des 24 pays les moins avancés de la Francophonie (parmi 49 pays dans le monde entier)
Bénin
Burkina Faso
Burundi
Comores
Djibouti
Guinée
Guinée-Bissau
Guinée équatoriale
Madagascar
Mali
Mauritanie
Mozambique
Niger
République centrafricaine
République démocratique du Congo
Rwanda
Sao Tomé-et-Principe
Sénégal
Tchad
Togo
Cambodge
Laos
Haïti
Vanuatu
Source : ONU, consultée le 18 mars 2010
- Mines de Rammelsberg, ville historique de Goslar et système de gestion hydraulique du Haut-Harz
- Vieille ville de Lijiang
- Ancienne ville d'Alep
- Ferrare, ville de la Renaissance, et son delta du Pô
- Vieille ville de Ségovie et son aqueduc
- Centre ville historique de Paramaribo
- Place São Francisco dans la ville de São Cristóvão
- Centre historique de la ville de Goiás
- Quartier historique de la ville de Colonia del Sacramento
- Zone historique de Willemstad, centre ville et port, Curaçao
- Ancienne ville de Bosra
- Vieille ville de Jérusalem et ses remparts
- Anciens villages du sud du Anhui – Xidi et Hongcun
- Sites villageois avec églises fortifiées de Transylvanie
- Villages antiques du Nord de la Syrie
- Villages historiques de Corée : Hahoe et Yangdong
- Réserve du village historique d'Holašovice
- Diaolou et villages de Kaiping
- Village-église de Gammelstad, Luleå
- Hollókő, le vieux village et son environnement
- Villages historiques de Shirakawa-go et Gokayama
- Frontières de l'Empire romain
- Basse vallée de l'Aouache
- Parc de la zone humide d'iSimangaliso
- Archipel de Socotra
- Tombouctou
- Parc national du Kilimandjaro
- Site archéologique de Sabratha
- Falaises de Bandiagara (pays dogon)
- Delta du Saloum
- Harar Jugol, la ville historique fortifiée
- Sites des hominidés fossiles de Sterkfontein, Swartkrans, Kromdraai et les environs
- Parc national de la forteresse de Brimstone Hill
- Le Fonds de réponse rapide appuie les incendies forestiers sur le Mont Kenya
- Aires protégées de la Région florale du Cap
- Paysage culturel du Morne
- Parc national de Taï
- Médina de Marrakech
- Parc national de la Comoé
- Séminaire sur le patrimoine mondial africain et le développement durable
- Twyfelfontein ou /Ui-//aes
- Réserves naturelles de l'Aïr et du Ténéré
- Parc national de la Salonga
- Aapravasi Ghat
- Centre historique de Salvador de Bahia
- Ecosystème et paysage culturel relique de Lopé-Okanda
- Paysage culturel de la vallée de l'Orkhon
- Secteur central de la cité impériale de Thang Long-Hanoï
- Sanctuaires de faune de Thung Yai-Huai Kha Khaeng
- Le portail « mère » "Tourisme durable francophone". Les principales fonctionnalités des sites Web de FrSphere
- Mont Wuyi
- Recommandations pour des couloirs transnationaux pour l'inscription des Routes de la soie au patrimoine mondial
- Aires protégées des trois fleuves parallèles au Yunnan
- Parcs nationaux de Nanda Devi et de la Vallée des fleurs
- Sarazm
- Pasargades
- Parc national historique et culturel de l'« Ancienne Merv »
- Le Web sémantique appliqué au coeur de nos plate-formes
- Site archéologique de Ban Chiang
- Ville historique de Vigan
- Montagne sacrée de Sulaiman-Too
- Les membres fondateurs du Partenariat "E-durable francophone"
- Itchan Kala
- Site de l'homme de Pékin à Zhoukoudian
- Parc du Kinabalu
- Le Comité scientifique
- Monuments historiques de Novgorod et de ses environs
- Églises et couvents de Goa
- Parc national de Lorentz
- Monastères de Daphni, de Hosios Loukas et Nea Moni de Chios
- Angkor
- Parc national de Hortobágy - la Puszta
- Halle du Centenaire de Wroclaw
- Cité préhispanique et parc national de Palenque
- Parc de Studley Royal avec les ruines de l'abbaye de Fountains
- Les Sassi et le parc des églises rupestres de Matera
- Parc national du Simien
- Parc national de Huascarán
- Tour d'Hercule
- Hauts plateaux du centre de Sri Lanka
- Parc national/Forêt naturelle du mont Kenya
- Parc international de la paix Waterton-Glacier
- Parc national de Morne Trois Pitons
- Parc national de Kahuzi-Biega
- Kalwaria Zebrzydowska : ensemble architectural maniériste et paysager et parc de pèlerinage
- Parc national des volcans d'Hawaï
- Parc national de Doñana
- Parc national de Phong Nha-Ke Bang
- Parc national de la Garamba
- Parc national de Serengeti
- Parc national de Pirin
Donnez une note à cet article :
FrSphere
FrSphere, la sph- RSE (responsabilité sociétale des entreprises) dans le secteur touristique
- Racine du Projet : Touristel (1997), une communication internationale équitable
- Le Comité scientifique
- Les membres fondateurs du Partenariat "E-durable francophone"
- Le contexte et les apports du Projet par rapport à l’existant




Insap, France
Institut Economie et Tourisme, Valais, Suisse
Académie d'Etudes Économiques de Bucarest, Roumanie
Evalir, France
Réseau des professionnels indépendants
AZUR Développement, Congo Brazzaville
ReciBase Asie
Bulletin des Communes, Organe européen des élus
AT and T Ltd, Vietnam
Patrimoine mondial francophone
Villes francophones
Propulsé par ReciBase
CGU
Remarques importantes
Donnez votre avis, commentaire sur cet article