FrSphere, la Francosphère | E-tourisme et tourisme durable francophone | Le contexte et les apports du Projet par rapport à l’existant

Le contexte et les apports du Projet par rapport à l’existant

Par



Taille de la police: Decrease font Enlarge font

La sous-exploitation du tourisme et de l’e-tourisme des pays francophones

La durabilité et l'exploitation touristique d'un bien patrimonial se retrouvent dans le concept du tourisme durable. Trois objectifs sont alors regroupés :  (a) Minimiser, autant que possible, l'impact sur l'environnement ; (b) Participer à la préservation de la diversité culturelle ; (c) Participer à l'économie régionale. Les impacts sociaux et environnementaux des activités touristiques sont alors pris en compte de la même façon que les intérêts économiques.
Colloque international : Tourisme durable et lutte contre la pauvreté. Vietnam, 2008
Les 70 Etats et gouvernements regroupés au sein de l'OIF ("Organisation internationale de la Francophonie") totalisent, en 2008, 870 millions d'habitants (dont 200 millions de francophones), soit 13,8% de la population mondiale.
70% de ces habitants se trouvent dans les pays en développement (PED) ou pays les moins avancés (PMA). En voici la liste des 24 pays les moins avancés de la Francophonie (parmi 49 PMA dans le monde entier, voir ci-dessous).
Le tourisme constitue, surtout pour les pays en développement (PED) et les pays les moins avancés (PMA), un exceptionnel levier de développement économique et est la source majeure de devises pour 46 des 50 de ces derniers.
Concevoir et gérer un site de e-tourisme : un véritable défi
Pour tous les pays réceptifs qui souhaitent des points de croissance grâce à l'activité touristique, l'enjeu (de e-tourisme) est capital. Cependant, (...) concevoir et gérer un site de e-tourisme n'est pas si facile. C'est même un véritable défi en ce qui concerne notamment : (a) le maintien de la qualité des contenus ; (b) la personnalisation des données ; (c) l'ergonomie, qui doit être intuitive ; (d) l'optimisation du référencement, naturel et payant ; (e) l'écriture qui, "internationale", doit permettre d'attirer les touristes étrangers.
De ce fait, les professionnels estiment prioritaires l'information et la formation des acteurs ; ils souhaitent être accompagnés dans cette mutation.        
Revue E S P A C E S, Tourisme & Loisirs. Mars 2010
C’est ainsi que depuis déjà une dizaine d’années, des efforts ont été déployés pour assurer cette promotion touristique, et plusieurs milliards de dollars y ont déjà été investis.

Malgré tous ces efforts, il s’avère qu’aujourd’hui, en 2010, pour ne citer que l’Afrique, la situation n’a pas beaucoup évolué : le magazine Afrique Avenir rapporte récemment (Décembre 2009) que « l’Afrique détient une part marginale dans le tourisme mondial (...) La part de l’Afrique ne représente modiquement que 3 % des recettes mondiales alors que son potentiel touristique [est] extrêmement riche et varié. » Il est rappelé que « le poids du tourisme dans l’économie mondiale se situe à 12 % du produit intérieur brut (PIB) mondial ». Cela pourrait s’expliquer par le manque de maîtrise de ces sujets et des réalisations qui ne sont pas à la hauteur de la mission.

En résumé : en dépit de l’extraordinaire richesse de leur patrimoine naturel et culturel, ces PED/PMA sous-exploitent leur potentiel touristique ou l’exploitent dans le sens contraire aux principes du développement durable. En voici quelques chiffres :
  
Parmi les 200 villes les plus visitées au monde, 48 sont francophones dont 36 sont françaises. Si l’on exclut les villes françaises, seules 12 des 200 villes les plus visitées au monde sont des villes francophones, soit uniquement 6%.
  
Pourtant, parmi les 890 biens considérés comme patrimoines de l’humanité par le Comité du patrimoine mondial de l’Unesco, 290 font partie des pays membres de l'OIF (33%), et 257 si l’on ne prend pas en compte le patrimoine mondial reconnu de la France (33 biens en France). Ces patrimoines culturels et naturels sont reconnus comme des actifs fondamentaux d'un développement touristique durable. Voir la liste du patrimoine mondial (reconnu par l'Unesco) des pays francophones.

La valorisation patrimoniale, outil d'aide à la lutte contre la pauvreté
La durabilité et l'exploitation touristique d'un bien patrimonial se retrouvent dans le concept du tourisme durable. Trois objectifs sont alors regroupés : (a) Minimiser, autant que possible, l'impact sur l'environnement ; (b) Participer à la préservation de la diversité culturelle ; (c) Participer à l'économie régionale.
Les impacts sociaux et environnementaux des activités touristiques sont alors pris en compte de la même façon que les intérêts économiques.
Colloque international : Tourisme durable et lutte contre la pauvreté. Vietnam, 2008
  
Il est donc clair que les pays francophones, notamment les moins développés d’entre eux, disposent d’une réelle richesse touristique encore inexploitée. L’idée est donc, via les outils d’e-tourisme et de création et d’intégration facilitée de contenus touristiques, d’assurer la promotion touristique de ces pays afin de les aider à développer leur économie et le tourisme durable.

Le Mois de la Francophonie touristique et économique et le choix de ce projet : la promotion du patrimoine naturel et culturel

   Si la Francophonie a déjà porté beaucoup d’attention à la promotion de l'art, de la culture, de la démocratie, la promotion touristique et celle des économies, elles, ont été quelque peu délaissées.
   C'est la raison d'être de la Sphère mondiale des Francophones (FrSphere) et du « Mois de la Francophonie touristique et économique ».  
  
Les 24 pays francophones en Europe (faisant partie de l’OIF) constituent une véritable source de touristes potentiels pour les autres pays francophones notamment les PED/PMA francophones en Afrique et les pays de l’Europe de l’Est, grâce à la proximité géographique (2-5 heures de vol). Pour ces pays émetteurs, les tendances vont vers une demande de tourisme de nature et culturelle (Voir : Ministère français des affaires étrangères. Tourisme responsable et territoires. Avril 2009).
  
Cela est la raison pour laquelle, parmi les composants du tourisme durable, nous choisissons dans le cadre de ce Partenariat la promotion du patrimoine naturel et culturel. Les moyens essentiels qui seront employés sont les outils d’e-tourisme, dont le rôle dans la promotion touristique devient de plus en plus important. Les bénéficiaires principaux sont les pays/territoires d’accueil francophones ainsi que la jeunesse francophone.

D’autre part, l’authenticité des patrimoines culturels des PED/PMA témoignant d’une riche histoire ainsi que leurs richesses naturelles offrent aux touristes un dépaysement et l’occasion de découvrir une autre culture, avec sa propre histoire. Ces qualités procurent, dans le domaine touristique, un avantage compétitif à ces pays par rapport à d’autres, avantage qu’il nous faut exploiter par le biais de ce Partenariat. D’autant plus que, pour ces pays, en particulier dans leurs zones rurales, « il existe très peu d’autres formules de mise en valeur » (Organisation mondiale du Tourisme. 2004).

Avantages et spécificités des moyens mis en œuvre et apports du Projet par rapport à l’existant

 Voir aussi : les fonctionnalités "Web sémantique appliqué" de ReciBase e-tourisme et celles des sites Web FrSphere.

  La promotion de la langue française auprès des jeunes dans certains pays n’a pas donné les résultats escomptés, puisque jusqu’à présent elle ne s’effectue essentiellement que par des actions d’ordre culturels. Une motivation économique jouerait un moteur d’incitation susceptible d’encourager un grand nombre de jeunes à apprendre le français. Ainsi, avec le même montant d’investissement, ce Projet pourra inciter davantage de personnes à apprendre le français que l’ont fait les autres moyens de promotion existants.

Attirer les jeunes et les francophones
Le français reste trop souvent associé à des valeurs du passé et à la culture, au sens traditionnel. Les efforts devraient se porter sur une communication plus moderne et positive : associer la langue française aux technologies innovantes, à la science et au monde des affaires. Au même titre que l'anglais.
Rapport Wolton sur l’identité francophone dans la mondialisation. 2008
De la même manière, ce Projet exhortera la création de contenus numériques francophones par la motivation touristique et économique, ce qui pourra avoir un effet impulsif en la matière. En effet, dans les pays où le français est en recul, la promotion du tourisme en langue française pour attirer les clientèles francophones représente un coût considérable, si bien que le nombre de sites Web touristiques en français dans ces pays est très faible par rapport à celui en anglais. Un grand nombre de sites Web en français n’ont pas été mis à jour, pour la même raison. Avec nos plate-formes ReciBase disposant de cette fonctionnalité, le nombre de pages Web en français pourra augmenter considérablement.
Alors que deux des faiblesses majeures du secteur du tourisme – notamment dans les PED/PMA - sont (a) le manque de visibilité en raison des budgets insuffisants de promotion ; et (b) la rareté des compétences professionnelles, ce Projet de promotion touristique via l’e-tourisme et le transfert de compétence est en mesure de leur apporter à la fois de meilleures visibilités ainsi que de nouvelles compétences professionnelles.
Les plate-formes ReciBase produisent des agrégations automatiques ou semi-automatiques de contenus ce qui permet d’utiliser les articles de Wikipedia ainsi qu’une plateforme de wiki de caractère moins encyclopédique et plus promotionnel (Storytelling et guide amoureux des lieux), mais toujours aussi participative qui met en avant l’attractivité patrimoniale et touristique des pays de l’OIF.

Le transfert de compétence réalisé par ce Partenariat sera en mesure d’apporter aux pays francophones dans les années qui viennent un véritable changement positif dans la valorisation patrimoniale et la promotion touristique.

E-tourisme et tourisme durable francophone

 

Liste des 24 pays les moins avancés de la Francophonie (parmi 49 pays dans le monde entier)
   Bénin
   Burkina Faso
   Burundi
   Comores
   Djibouti
   Guinée
   Guinée-Bissau
   Guinée équatoriale
   Madagascar
   Mali
   Mauritanie
   Mozambique
   Niger
   République centrafricaine
   République démocratique du Congo
   Rwanda
   Sao Tomé-et-Principe
   Sénégal
   Tchad
   Togo
   Cambodge
   Laos
   Haïti
   Vanuatu

Source : ONU, consultée le 18 mars 2010



Pour en savoir plus. Pour envoyer cet article à un(e) ami(e) ou à vous-même, par e-mail, ou pour l'imprimer, cliquez en haut à droit.


Inscription aux RSS des avis, commentaires Avis, commentaires (0 Posté)

Total des articles dans cette catégorie: | Articles affichés:

Donnez votre avis, commentaire sur cet article

  • Gras
  • Italic
  • Souligner
  • Guillemets

Entrez le code que vous voyez dans l'image, SVP:

Captcha



Inscription aux RSS des avis, commentaires Avis, commentaires (0 Posté)

Total des articles dans cette catégorie: | Articles affichés:

Donnez votre avis, commentaire sur cet article

  • Gras
  • Italic
  • Souligner
  • Guillemets

Entrez le code que vous voyez dans l'image, SVP:

Captcha

  • Emailer cet article à un(e) ami(e) ou à vous-même Emailer cet article à un(e) ami(e) ou à vous-même
  • Version imprimable Version imprimable




Donnez une note à cet article :

0